Claudia PAges

espigueo TRANSLATIONAL

Apertura de proceso

Espigueo translational

El esperanto nació como lengua artificial creada para que todes les trabajadores pudieran comunicarse, para crear una lengua basada en la esperanza, una lingüística translational transnacional. En un momento donde el sistema planetario nos condena a todes a imaginarnos en nuestra extinción o en nuestra fuga interplanetaria, “Espigueo translational” dibuja a personajes dentro de un paisaje sonoro y textual, tambaleándose entre su supervivencia por espigar todo lo aprovechable, sin ya producir, y su condición desarraigada.

bio


claudia pages

Barcelona 1990.

Ha expuesto en solo y duo en instituciones así como en Veronica, Amsterdam (2018), Yaby, Madrid (2018), La Capella, Barcelona (2017), Rongwrong, Amsterdam (2016), P/////AKT, Amsterdam (2015).

Recientes performances incluyen Gasworks, London (2018), Sharjah Art Foundation March Meetings, Sharjah UAE (2018), Ca2M, Madrid (2017), RAI10/Arthena Foundation, Düsseldorf (2016), La Casa Encendida, Madrid (2016), Moderna Museet, Stockholm, 2015.

Ha sido residente en LiveWorks Centrale Fies, Trento (2017), Gasworks, London (2017), Ca2M y La Casa Encendida, Madrid, (2016) y ha recibido el premio Mondriaan fonds Werkbijdrage Jong Talent, The Netherlands (2016-2017).